事務所名
Office name
アンコール行政書士事務所 
Angkor VISA Support Office
住所
Address
東京都世田谷区奥沢3丁目32−7 シャングリラ奥沢301
301 Shangri-La Okusawa, 3-32-7 Okusawa, Setagaya-ku, Tokyo, Japan
取扱業務
Practice Areas
在留資格許可申請支援業務
Application Support Services for Residence Status <VISA> Permission
行政書士
Administrative Scrivener
浅野 長慈
Osami Asano (Certified Immigration Procedure Agent for Residence Status Applications)
E-Mailinfo@encore-angkor.com

アクセス<How to Get Here>

  • 所在地 : 東急目黒線奥沢駅から徒歩1分 / 東急東横線・大井町線自由が丘駅から徒歩10分
  • Location : 1-minute walk from Okusawa Station on the Tokyu Meguro Line / 10-minute walk from Jiyugaoka Station on the Tokyu Toyoko Line and Oimachi Line.

違いを越えてつながる社会を

こんにちは。入管業務専門行政書士の浅野です。

私は40代後半で、長年勤めた団体を退職し、かねてからの夢だった“海外で働く”という目標を実現するため、カンボジアの人材会社に転職しました。現地では、多くの若者たちと出会い、彼らの人生と向き合いながら日々を過ごしました。

「より良い暮らしを手に入れたい」

彼らのバイタリティや希望に満ちた眼差しは、日本で暮らしてきた私にとって驚くほど新鮮で力強いものでした。一方で、貧困や衛生、治安の問題など、厳しい現実にも直面し、日本という国の安全さや恵まれた環境を改めて深く実感しました。残念ながら体調を崩し、帰国を余儀なくされましたが、この経験は今も私の価値観や仕事観に大きな影響を与え続けています。

異国で暮らすということ

留学、就労、国際結婚――
どのような形であれ、母国を離れ、日本という異国で人生を築くことは決して簡単なことではありません。言葉、文化、法律、慣習の違いは、ときに不安や誤解、孤立を生むこともあります。しかし私は、違いを越えて人と人が理解し合い、支え合うことは可能だと信じています。だからこそ、勇気をもって日本に一歩を踏み出す方々の力になりたいと思いました。

それが、私が入管業務専門の行政書士として歩むことを決意した理由です。

一人ひとりに、真摯に寄り添うサポートを

もちろん、行政書士としての業務には適正な報酬が必要です。しかし同時に、私は日本で暮らし、働き、学ぶ外国人の方々が安心して生活を築けるよう、心を込めて支援を行うことを大切にしています。

在留資格の申請に関して不安がある方は、どうぞお気軽にご相談ください。

「違いを越えてつながる社会」の実現を目指し、一人ひとりに真摯に向き合い、最善のサポートをお届けします。

 

Connecting Across Differences
Nice to meet you. I’m Asano, a certified immigration lawyer in Japan.

In my late 40s, I left a long-standing career in a public organization to pursue my dream of working overseas. That dream led me to Cambodia, where I joined a staffing company and had the opportunity to work closely with many young people striving for a better future.

Driven by Hope for a Better Life
Their energy and determination to improve their lives were truly inspiring—far beyond what I had experienced in Japan. At the same time, I was confronted with the harsh realities of economic inequality, poor sanitation, and safety concerns. These experiences made me realize just how fortunate and secure life in Japan is.

Unfortunately, due to health issues, I had to return to Japan earlier than expected. However, the lessons I learned abroad continue to shape my values and approach to work every day.

Starting a New Life in a Foreign Country
Whether through study, employment, or international marriage, starting a new life in a foreign country is never easy. Language barriers, cultural differences, unfamiliar laws, and customs can cause confusion, anxiety, and even isolation.

But I truly believe that people can understand and support one another—even across borders and differences. And I want to be someone who stands beside those taking their first steps in Japan. That belief is what led me to become an immigration-specialized administrative scrivener.

Providing Personalized and Trustworthy Support
Of course, as with any professional service, I charge appropriate fees. But beyond that, I am deeply committed to supporting people who come to live, work, or study in Japan, so they can build their lives here with peace of mind.

If you're facing challenges with your visa or residency status in Japan, please don’t hesitate to contact me.
It would be my honor to support you—one person at a time—on your journey toward a secure and meaningful life in Japan. Together, we can create a society that connects across differences.

បង្កើតសង្គមដែលភ្ជាប់គ្នាដោយឆ្លងកាត់ភាពខុសគ្នា
សួស្ដី ខ្ញុំឈ្មោះ Asano ជាអ្នកច្បាប់ដែលមានជំនាញផ្នែកអន្តោប្រវេសន៍នៅប្រទេសជប៉ុន។

នៅចុងវ័យ៤០ ខ្ញុំបានចាកចេញពីការងាររយៈពេលវែងនៅក្នុងអង្គការសាធារណៈមួយ ដើម្បីដំណើរការសុបិន្តនៃ “ការងារនៅបរទេស”។ ខ្ញុំបានទៅប្រទេសកម្ពុជា ហើយបានធ្វើការជាមួយក្រុមហ៊ុនជ្រើសរើសបុគ្គលិកមួយ ដែលខ្ញុំបានជួបនឹងយុវជនជាច្រើនមានក្តីសង្ឃឹមក្នុងជីវិត។

ជីវិតល្អប្រសើរជាគោលបំណង
ភាពព្យាយាម និងការប្តេជ្ញារបស់ពួកគេក្នុងការកែលម្អជីវិតរបស់ខ្លួន គឺជារឿងបែបវិជ្ជមាន និងលេចធ្លោខ្លាំងណាស់។ ព្រមជាមួយនឹងនេះ ខ្ញុំក៏បានជួបប្រទះនឹងបញ្ហាផ្សេងៗដូចជា ភាពក្រ បរិស្ថានអនាម័យមិនល្អ និងស្ថានភាពសន្តិសុខមិនប្រក្រតី។ បទពិសោធន៍ទាំងនេះធ្វើឲ្យខ្ញុំដឹងថា ប្រទេសជប៉ុនគឺជាប្រទេសមានសុវត្ថិភាព និងសម្បូរបែបខ្លាំងណាស់។

អកុសល ខ្ញុំបានអស់កម្លាំងសុខភាព ហើយត្រូវតែត្រឡប់មកជប៉ុនវិញ ប៉ុន្តែបទពិសោធន៍នៅកម្ពុជានេះ នៅតែបន្តប៉ះពាល់ដល់ចក្ខុវិស័យ និងការងាររបស់ខ្ញុំរហូតមក។

ជីវិតថ្មីនៅប្រទេសចាស់
ការរស់នៅប្រទេសបរទេស មិនថាដោយសារតែការសិក្សា ការងារ ឬការរៀបការ ជាមួយជនបរទេស គឺជាដំណើរដែលមិនងាយស្រួលនោះទេ។ ភាសា វប្បធម៌ ច្បាប់ និងទម្លាប់ក្នុងសង្គម តែងធ្វើឲ្យមានការយល់ច្រឡំ ក្តីព្រួយបារម្ភ និងការសង្រេងផងដែរ។

ទោះជាយ៉ាងណា ខ្ញុំជឿជាក់ថា មនុស្សអាចយល់គ្នា និងជួយគ្នាបាន ដោយឆ្លងកាត់ភាពខុសគ្នាទាំងនោះ។ ហើយខ្ញុំចង់ជាអ្នកដែលឈរជាមួយអ្នក ដែលកំពុងធ្វើជំហានដំបូងក្នុងប្រទេសជប៉ុន។ នេះហើយជាមូលហេតុដែលខ្ញុំបានក្លាយជាអ្នកច្បាប់ដែលមានជំនាញក្នុងវិស័យអន្តោប្រវេសន៍។

ផ្តល់ជំនួយដោយបុគ្គលលក្ខណៈ និងភាពទុកចិត្ត
ជាក់ស្តែង ការផ្តល់សេវាគឺត្រូវបានគិតថ្លៃដូចជាជំនាញវិជ្ជាជីវៈផ្សេងៗទៀត។ ប៉ុន្តែអ្វីដែលខ្ញុំចងខ្ជាប់គឺ ការផ្តល់ជំនួយដល់ជនបរទេសដែលរស់នៅ ធ្វើការ និងសិក្សានៅប្រទេសជប៉ុន ដើម្បីឲ្យពួកគេអាចមានជីវិតប្រកបដោយភាពស្ងប់ស្ងាត់ និងសុវត្ថិភាព។

បើអ្នកកំពុងជួបបញ្ហាផ្នែកវីសា ឬស្ថានភាពអចិន្រ្ដៃក្នុងប្រទេសជប៉ុន សូមកុំស្ទាក់ស្ទើរក្នុងការទំនាក់ទំនងមកខ្ញុំ។
ខ្ញុំនឹងស្រឡាញ់ក្នុងការជួយអ្នកជាបុគ្គល ដើម្បីឲ្យជីវិតថ្មីរបស់អ្នកនៅក្នុងប្រទេសនេះក្លាយជាជីវិតដែលមានន័យ និងមានសុវត្ថិភាព។
អាយ៉ើងជាផ្នែកមួយក្នុងសង្គមដែលភ្ជាប់គ្នាដោយឆ្លងកាត់ភាពខុសគ្នា។